Это есть хорошо? |
||
Всего голосов: 0 |
Luca Turilli | ||||||||
С момента введения гениальнейшего закона прошло не так много времени. Много родствинников звонили. Практически каждый день перезваниваемся. Такого открытого отчаинья в голосе я не слышал даже с момента разгона парламента. А это... это звучит непередоваемо. В кинотеатрах - пусто. К пиратам - очереди. Вывозят кресла и аппаратуру. Народ поливает матом Закон О Возрождении Культуры. Я хотел ещё тогда создать тему. Постеснялсо... А щаз по новостям показали кинотеатры Крыма, Одессы, Николаева, Луганска. Я знаю, что Россия показывает "неправильные новости. Я в курсе, что в дествительности, там все рады этому Закону и в кинотеатрах - Аншлаг. Объясните, почему российские новости врут, что в Ялте и Николаеве не работают кинотеатры Последний вопрос: Украинцы вы довольны, что в очередной раз благополучно опустили полстраны? За что Вы так их бедолаг? Наслаждайтесь! |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Андрей, закон вступил в действие с 1 января. В кинотеатрах еще крутят фильмы которые получили лицензию до 1 января. То есть большинство на русском я языке. В Киеве полно фильмов идет на русском. Украинский перевод еще даже не начинали крутить. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
В Одессе провалилась примьера Чужого и ещё какого-то блокбастера. Я не знаю какого. Хочешь - узнаю. И потом что будет (даже если б ты был прав 01.02.2008. То есть завтра. В день моего рождения |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Народ если не трудно.. Кто за 1 вариант голосовал | ||||||||
rozumnyk | ||||||||
Вот допустим Ялта http://kino.ukr.net/kinoafisha/ (модераторы, простите меня за ссылки), почитай отзывы. Никто не жалуется на русский. Николаев http://kino.ukr.net/bytheaters/ тоже читай отзывы. Фильмы идут на русском. Даже самые объективные российские СМИ нужно проверять на вшивость. У тебя же есть инет, ну неужели трудно погуглить. |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Я |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Сашь я не против и верю, что некоторые фильмы пока идут на русском. А потом? Лицензия то истекает. А две примьеры - сорвались. Одесситы - подтвердят |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Смотри, вот тебе ссылка на обсуждение этого фильма одесситами http://kino.ukr.net/movie/1773-3/#board из приблизительно 300 постов только штук пять жалуются на дубляж на украинском, все остальные недовольны самим фильмом. Так что срыв фильма это заслуга самого фильма. ЗЫ: модераторы, еще раз прошу прощения за ссылки, но тут они служат доказательной базой. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Во-первых. Ссылка с киноукрнет. Хотелось бы сцылку от третьего лица. Во-вторых. Ты всерьёз утверждаешь что кинотеатры закрывают что фильм сняли неудачно В третьих. Зачем это было нужно. Позитив Закона таксказать ДЛЯ ЧЕГО? |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Вы попытались получить доступ к адресу http://kino.ukr.net/movie/1773-3/, который сейчас не доступен. Убедитесь, пожалуйста, что веб-адрес (URL) введен правильно и затем попытайтесь загрузить страницу еще раз. Чё за ссылка? |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Ну и что что ссылка с киноукрнет. Что это меняет. Там постят отзывы реальные одессит которые ходят на просмотр фильмов.
я вообще не уверен что кинотеатры закрывают. Для того что бы сказать как украинский дубляж отражается на прибылях, необходимо минимум пол года практики. Закон де факто еще не начал действовать а кинотеатры уже закрывают. Абсурд.
Закон туповат, не спорю, думаю скоро будут поправки. Должен быть выбор на какой язык идти. Притом для всех. Меня например напрягает что я не могу смотреть фильм на украинском, потому что украинский дубляж это дополнительные затраты и дистрибьютору впадло выкладывать денюжку. Хотя опыт показывает что дубляж этот окупается хорошо.
|
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Странно, у меня открывает |
||||||||
Carnyx | ||||||||
На Украине из-за русского языка сорван прокат фильма про Астерикса Пятидесяти украинским кинотеатрам не разрешили пускать в прокат фильм "Астерикс на олимпийских играх", поскольку он дублирован на русский язык. Премьера картины должна была состояться 30 января. Как пишет в четверг газета "Сегодня", ленту запретили к показу, несмотря на то, что она сопровождается украинскими субтитрами. |
||||||||
Carnyx | ||||||||
В четверг, 23 января, организаторы концертов зарубежных и отечественных исполнителей выступили против принятия законопроекта "О внесении изменений в закон 'О гастрольных мероприятиях в Украине'". В частности, промоутеры выступают против увеличения налога на гастроли иностранных исполнителей с нынешних 3% до 20%. Промоутеров не устраивает предложение увеличить налоговую ставку на гастроли иностранных исполнителей в 7 раз. ... Костенко утверждает, что заявления участников рынка, в частности о том, что в мире не существует практики подобных сборов, – "абсолютная ложь". По словам депутата, увеличение ставки необходимо "для поддержки отечественных исполнителей". Существующие на сегодняшний день условия "сдерживают национальное и культурное развитие Украины", поэтому результаты голосования по этому законопроекту (его планируется вынести на рассмотрение парламента в следующем месяце) станут "экзаменом для демократической коалиции", уверен Костенко. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Если бы ты был женщиной - я бы начал пост словами "Ты моя лапочка..." А так просто Спасибо за поддержку. Закон - отпадный. Просто постыдный. Людей щемят как быдло |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Прекрати жечь. Я щас покурить вышел - снег. Хотя ничто не предвищало. А мне - завтра на работу. Не выеду. Не пристало самому патриотичному такое писать Сашь на хера этот закон? Кому что доказать вознамерились? Глупо же |
||||||||
Rommel_R | ||||||||
Честное слово, после всего вышеизложенного меня мучает один вопрос: а в Украине ли я живу? И если "да", то почему не замечаю всего этого??? Теперь по сути. 1.В кинотеатрах у нас ничего не поменялось. Как обычно. Как ходил народ посмотреть фильмы, так и ходит. Кстати, некоторые уже в украинском переводе идут. 2.За дисками очередей у нас нет. Все как обычно. Если где-то с этим проблемы (очередь), едьте к нам. Возьмете без очереди. 3.Никто никакого закона не материт. Разве что изредка... У нас проблемы и поважнее есть. В основном отношение такое: "На украинском так на украинском. Пофиг...". 4.Насчет "опустили" и "полстраны". Ни первое, ни второе не соответствует действительности. Я даже не хочу это обсуждать. А насчет закона... Приняли закон - примут и поправки. А новости вообще лучше не смотреть. Особенно перед сном. Я пробовал - помогает. Это сообщение отредактировал Rommel_R - 01-02-2008 - 04:30 |
||||||||
rattus | ||||||||
Хоть я и злобный украинский шовинист но думаю что закон дурацкий. Получить код этого изображения Пусть было бы и по украински и по русски на каком хошь на таком и смотри. А стимулировать чтоб смотрели на украинском нужно другими методами. Пусть больше своих хороших фильмов снимают, например. А то я недавно по дешевке 130 кассет купил, так из украинских одни "За двома зайцями" "Пропала грамота" супер а остальное с каким-то мазохистким уклоном про рабыню Роксолану или "Штольня" жалкая потуга на хоррор. Да, с днём рождения Luca Turilli ! Это сообщение отредактировал rattus - 01-02-2008 - 04:50 |
||||||||
Carnyx | ||||||||
А своих режисеров-то как озадачили. Если раньше можно было сварганить фильм на русском и прокатать его как в украине, так и в россии а теперь в россии надо будт заказывать озвучку. Хм... хотя... российский рынок больше и озвучку видать все-таки для украины придестся заказывать. | ||||||||
Luca Turilli | ||||||||
В Украине это где? Откуда я знаю где Вы живёте? Может в Ровно? Зачем тогда зря спорить
Где Вы живёте?
Есть. Именно из-за подобных законов А насчёт матерят изредка - я не знаю где вы живёте
Вы щепитильный эстет? Хорошо... Унизили одну вторую населения Украины. Но от перестановки слагаемых.. То что не хотите обсуждать - ваше право... Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 01-02-2008 - 09:28 |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Спасибо за поздравление И за мудрый пост. К сожалению всегда избирают ту дорогу, которя более терниста и сложна А любовь прививают радикальными методами |
||||||||
_guess_ | ||||||||
Тоже слышала, что фильм не очень..еще слышала, что не во всех залах крутят украинский дубляж..далеко не во всех.. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Юрист! Предлагаешь систематически закон нарушать? Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 01-02-2008 - 10:15 |
||||||||
Donetskbi | ||||||||
Голосовал за "дебилизм" Нет, поймите меня правильно, я не говорю, что этот дебилизм надо лечить, я просто констатирую факт. А сам дебилизм пусть остается, я уже говорил как-то - такие украинизаторы и радетели за укркультуру нам позарез нужны, чем их больше - тем правильнее отношение к этой самой укрокультуре. Насчет остального - что это не толчок кинопрокатчикам - очевидно. Это, скорее, пинок под зад кинопрокатному бизнесу. Шпилька России? Это просто смешно, России наверняка насрать на наш кинопрокат. Польза для укрокультуры? Ну да, мола бы быть польза... если бы не дебилизм! А так, как получается - лучше! ЗЫ. С ДР тебя, брат! Это сообщение отредактировал Donetskbi - 01-02-2008 - 10:23 |
||||||||
_guess_ | ||||||||
Как юрист не могу спорить конструктивно, ибо не читала Закон.Плиз, напишите полное название и дату принятия если кто-знает, а то голословная дискуссия. Насколько я понимаю, раньше фильмы шли только на русском, теперь только на украинском. Я за 50/50..пока..пару лет..а там видно будет..закон можно поменять, что в первый раз что ли.. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Спасибо. А почему лечить не надо? Бесполезно? Или так лучше? Ведь многие тут ведут речь о демократичности и всё такое |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
А что его читать? Смысл - понятен. Нарусском не будет фильмов. Субтитры по закону допустимы. Но как пишет наш друг из Севастополя, Астерикс, дублирыванный субтитрами в прокат не пустили. Это - глупо и смешно. Какие цели преследуют руководители государства, устраивая этот цирк? |
||||||||
Donetskbi | ||||||||
Потому что так лучше. Смешнее. Чем больше будут продвигать культуру таким способом, тем больше все будут уверены, что украинская культура - это трипольские горшки пердизента, гопак, оселедец, Тарас Шевченко и шаровары. А мне такая культура очень нравится. Я с нее с удовольствием ржу. |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Титры допускаются для русских оригинальных фильмов. Если оригинал фильма был изначально не на русском то его нужно дублировать на украинский. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Нужно? Бо меня убивает именно слово Нужно На хрена? Нужда - есть необходимость Какая в этом случае необходимость? |
||||||||
_guess_ | ||||||||
не..я пока не прочитаю, ниче говорить не буду..наверняка есть там то, что некоторым не интересно видеть..если уж ты мне закинул, что юрист законы не выполняет, то будем так как надо разбиратся. |
||||||||
Radex | ||||||||
Надеюсь, это не описка ))) |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
Вредина Симферополь, Январь 25 (Новый Регион – Крым, Анна Ахметова) – Кинопрокатчики Крыма объявили сбор подписей против обязательного дублирования фильмов на украинском языке. По мнению участников кинорынка, такое требование противоречит закону «О кинематографии» и угрожает национальной безопасности Украины. В открытом письме президенту Ющенко, премьер-министру Тимошенко, спикеру Верховной Рады Яценюку, главе Совнацбеза Богатыревой демонстраторы, дистрибьюторы и зрители художественных фильмов выражают свою обеспокоенность ситуацией, которая возникла после принятия Конституционным Судом Украины решения, обязывающего озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном (украинском) языке перед их распространением. «В Законе «О кинематографии» и в его толковании Конституционным Судом не содержится требование, которое именно сейчас декларируют сотрудники Службы кинематографии Минкультуры Украины, а именно: запретить (путем отказов в получении Прокатного удостоверения) прокат иностранных фильмов (в частности, США), которые будут дублированы на русском языке и вместе с тем будут иметь субтитры на украинском языке», – отмечается в документе. Кинопрокатчики считают такие действия прямым нарушением законодательства, последствия которого не содействуют свободному развитию украинского языка и могут привести к ухудшению национальной безопасности в стране. «Целиком волюнтаристское и за пределами законов Украины намерение принудительно употреблять украинский язык в такой популярной и художественной среде как кинопространство может повлиять на разжигание межнациональной вражды. Надеемся, что при вашей поддержке все недоразумения между руководящими органами и распространителями фильмов будут устранены, а миллионы граждан нашей страны будут иметь возможность смотреть художественные фильмы иностранных авторов в том виде, в котором это предусмотрено действующим законодательством Украины», – считают авторы обращения. Сбор подписей под открытым письмом проходит в кассах симферопольского кинотеатра «Спартак», кроме того, текст письма разместил крупнейший крымский интернет-портал __ua. |
||||||||
rozumnyk | ||||||||
Это например мне нужно, хочу смотреть фильм на украинском. Это нужно украинским переводчикам, что бы им платили деньги. Зачем нам кормить российских переводчиков. Это нужно украинским актерам - что бы им платили деньги за дубляж. |
||||||||
Luca Turilli | ||||||||
А ты не находешь что это цинично? Лишать человека, не знающего мову (а таких много) обыкновенной возможности сходить в кино и отдохнуть? Это верх хамства и алчности.. ЖЭСТЬ |