Маты в фильмах |
||
Всего голосов: 0 |
SexПарочка | ||||
Последнее время в фильмах и передачах все чаще употребляют крепкие словечки. Как Вы к этому относитесь? Высказываемся... | ||||
Donetskbi | ||||
Если к месту и красиво - абсолютно нормально. А если не к месту или неумело - то отрицательно. | ||||
Carnyx | ||||
По моему в фильмах речь должна отвечать типажу персонажа и быть естественной. | ||||
rattus | ||||
Поддерживаю Донецкого ![]() С матершиной мы родились, с матершиной мы живём, С матершиной мы учились, с матершиной и помрём, Матершину мы вкушали с материнским молоком, С матершиной, мой папаша бил мамашу кулаком. Вы не ждите, что в припеве заругаюсь матом я, Я б конечно заругался, только очередь твоя! И подкалывать не надо, мне на это наплевать, Матершинные слова не буду я употре-блять! Матом кроют генералы, матом кроют продавцы, Матом кроют прокуроры и родные отцы, Все как будто бы святые, а приди к любому в дом, Через каждые два слова каждый ложит матюгом. Без русского мата не прожить нам и дня, Отведи мою душу, обложи ты меня, Матершиной нашей русской обложи и не ссы, Как учили нас деды как учили отцы. |
||||
Веталь | ||||
Смотрел фильм -- "Карты, деньги, два ствола" в гоблинском переводе. Мат через мат. Но мне понравилось! Это единственный случай в синематографе, когда мне понравился гоблин. Потом, как я выяснил, весь гоблинский перевод заключался в том, что фильм перевели близко к тексту. Короче говоря, если мат в тему, то это терпимо, а если мат в фильме только для эпатажности, то я это не приветствую. | ||||
Luca Turilli | ||||
Я считаю, что Центральные каналы не должны себе такого позволять. Должны быть специальные частоты и каналы для фильмов подобной тематики. Красиво высказаться матом - такое же искусство как и красноречие. Умение грамотно строить фразы, так чтобы это звучало, содержало юмор - достойно уважения. Но всему своё место. И время.. Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 04-02-2008 - 22:36 |
||||
Aracano | ||||
Уместно вставленный мат очень ярко характеризует ситуацию. Это к тому же и забавно. :) Да, гоблинские переводы смотрю с удовольствием и Леся Подервянского слушаю. Но, пордон, когда такое звучит с телеэкранов... таки режет слух. :) Мы возможно когда-нибудь и выйдем на уровень гамериканского кино и телевидения, где цензура на слова и выражения уже давно отсутствует, но пока что непривычно это слышать в кинофильмах, которые показывают по телевизору. |
||||
Carnyx | ||||
А у нас цензура запрещена, так что это просто видимо инерция советсокго мышления, когда мат в телевизоре граничил по своему эффекту с концом света, скоро мы догоним америку. |
||||
Психиатр | ||||
Как говорил Галустян: "Если вы скажете ГРУДЬ, то СИСЬКИ от этого лучше не станут!" Если мат в тему - то не против, а вот явный перебор вызывает неприязнь | ||||
Aracano | ||||
Телевиденье является по сути общественным. Никогда не знаешь, что услышишь в следующую секунду переключив канал. Мат, доносящийся с телеэкрана, оскорбляет многих людей... да и детей нечего учить словечкам плохим. :) Другое дело приобретённое видео или музыка, не транслируемое по телевизору и радио. Тут уж чего хочешь, то и купишь. И мат и порнуху и извращения... Но по телевизору... это... как сказать... как оргия на лесничной клетке жилого дома. ![]() |
||||
Luca Turilli | ||||
А мне больше нравится, когда матюкаются по украински.. С этой вот стороны, если быть объективным, комедии бы смотрел на мове.. Причём с удовольствием. |
||||
rattus | ||||
Это вы к русскому привыкли уже, а по украински свежо и необычно... ![]() |
||||
Илечка | ||||
"... А Баба-Яга - против!".. ![]() А мне вот мат не нравится... Ни в жизни, ни в кино, ни в телепередачах... Неприятно, знаете ли, слышать мат.. ![]() Особенно "убивает", когда проходишь мимо компании молодых людей, лет эдак 15-ти-16-ти, а у них в разговоре из русского языка слышны только междометия... ![]() |
||||
Donetskbi | ||||
Да потому что, простите, Илечка, соплячье оно. Я же говорю, - знают полтора десятка нецензурных слов, а ругаться - не умеют. Да Вы их и так послушайте - они и без матов слов кроме "типа" - не очень-то много и знают. Матом нужно УМЕТЬ разговаривать, но это мало кто умеет кроме людей "с раньшего времени"... |
||||
Capricornus | ||||
Вот здесьвсе это хорошо расписано | ||||
Веталь | ||||
Не знаю по теме или нет, но когда я занялся исследованием русского мата, то наткнулся на интересные детали. Во-первых. Настоящих матюков всего ТРИ. Это название мужского полового органа(МПО), женского полового органа(ЖПО), и, собственно, того акта, которые эти два органа могут сделать ![]() Во-вторых. Все остальные слова, которые считают матами, на самом деле возникли гораздо позже. Например слово обозначающее девушку оч-чень легкого поведения (ДОЛП), всего лишь производное от слова "блуд", т.е гуляка. Другие слова пришли к нам с польского языка, такие как "курва", что в переводе на наш -- кривая (потому и курвиметр), лох -- очень популярное в последнее время ругательство имеет несколько значений, типа, дурак, глупец. Или, например, "падла" - это от слова "падаль", дохлятина то есть В-третьих. Настоящие маты, или как я их назвал "три звычных слова", не всегда были запретными словами, как сейчас, и употреблялись не в том значении, в каком употребляются сейчас, но это уже другая тема... З.Ы. Ругаться матом действительно надо уметь ![]() Мастер Веталь ![]() |
||||
sh555888 | ||||
От себя могу добавить: в школе у нас одно время гуляля книжка с названием "Русско-монгольский разговорник", В транскрипции некоторых монгольских слов русскими буквами фигурировало название МПО. |
||||
Веталь | ||||
Дело в том, что ОЧЕНЬ ЧАСТО, некоторые слова в РАЗНЫХ языках, в силу своей простоты, обозначают совсем РАЗНЫЕ вещи. Например, МПО в русском языке - это МПО, а в татарском -- колчан для стрел ![]() |
||||
никита-2н | ||||
Терпеть не могу матов, а в жизни очень редко "выражаюсь" ток когда достанут. | ||||
Luca Turilli | ||||
Перечитал топик. И поймал себя на мысле, что мат мог бы быть вполне уместен в военных фильмах. Особенно в вильмах про ВОВ | ||||
Tiger_62 | ||||
категорически против матов эфире. Просто не переводить пусть идут в оригинале. Почему?? Кто знает язык оригинала тот поймет, а детям которые еще не знают и родного языка это не кчему. Ведь они как промокашки все впитывают а потом лепят к месту и нет. Мое мнение что ТВ должно нести культуру языка. А не гробить язык ударными темпами, хватает "фльоту", "міліціянтов", "а ні писку з вуст" (хотя раньше говорили "а ні пари з уст") |
||||
rattus | ||||
1000% согласен, так легче было бы передать состояние героев, ведь "гылят" матом в большинстве в критических ситуациях(говорю не о тех кого Donetskbi отисал а о нормальных людях) Только раньше цензура была..... И комиссар не имел права на всю страну кричать с экрана "С..а"! И ещё шо заметил, не в тему конечно, Голливуд последнее время фильмы о ВОВ снимать стал более реалистичные, или раньше нам их не показывали?
пример: мой племяш в 5 лет одно время говорил постоянно "факаюка" С трудом до меня дошло шо это "Fu...you!" Мат это мелочи, а вот телепузики и иже с ними..... ![]() |
||||
Психиатр | ||||
Далеко ходить не надо: фльм "Самое лучшее кино" мат всего два раза (именно такой серьозный мат) однако настолько в тему, что как бы не выделяется из общего потока текста, а красиво его дополняет. | ||||
Luca Turilli | ||||
Или например фильм сволочи.. Обстановка настолько живо располагает к мату, что его и не заметно на этом фоне |
||||
Mykola69 | ||||
Полностью согласен. Как говориться, слов из песни не выбросишь... Хотя категорически против повального "покрытия" и в любое время суток. Для этого должно быть определённое время, определённые программы. Короче - кому не нравиться, не должны попадыть случайно под "кислотный дождь". |