Меня б тоже порвало, пожалуй, если б мови не знал... Видно давно на вокзале не был или у нас иначе объявляют. Вроде помнится "затримується прибуттям" (задерживается прибытием), хотя с качеством вокзальных громкоговорителей вообще слова разобрать часто проблематично...
Возвращаясь в тему... Общаясь с русскими часто замечаешь, что смешат их в общем-то понятные и без перевода вещи. Просто фонетика языка придаёт даже понятным словам немного комичный оттенок. Особенно восторгаются нашими проклятиями и оскорблениями (на редкость добродушными, кстати). Типа такого (где непонятно - переведу):
Пика - хоч цуценят бий (Морда - хоть щенков бей) Пика - хоч їжаків душити (Морда - хоть ежей душить) А щоб ти всрáвся, як маленький був... Дурний тебе піп хрестив... Срали-мазали... (русский аналог: на тяп-ляп, абы как) Забув, як на соломi спав i зубами чухався?! (Забыл, как на соломе спал и зубами чесался?!)
Звучит на вокзале это так -
потяг запизниуается.
а в середине девяностых в киеве вообще звучало -
пиизд запизниуается,
серьезно, так говорили по вокзальному радио)))
федя-Я
Есть старая игра в скороговорки, надо быстро сказать на украинском языке три слова: девушка, копьё, спасибо....
Только не пишите , а то админы меня прибьют как провакатора.
Direktor
наверно банально , нор с детства осталось только одно : как будет по украински ... пролетарии всех стран соединяйтесь ? Голодранцы геть до кучи :)
Мужык
QUOTE (Direktor @ 11.03.2009 - время: 23:24)
наверно банально , нор с детства осталось только одно : как будет по украински ... пролетарии всех стран соединяйтесь ? Голодранцы геть до кучи :)
Нет конечно:Пролэтари всих краин еднойтеся.Вот как. А от меня-В огороде бузына,а в Киеве дядько.
Luca Turilli
QUOTE (Мужык @ 11.03.2009 - время: 23:44)
Нет конечно:Пролэтари всих краин еднойтеся.Вот как. А от меня-В огороде бузына,а в Киеве дядько.
а ещё патриот... пролетарі всіх країн об'єднуйтеся
Мужык
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 08:38)
об'єднуйтеся
Ну я просто еще не знаю много чего,то здесь можно на украиском,а здесь нельзя.Если ты работаеш с компьютером и в иннете уже долго то нечего выпендриваться,просто нужно подсказать и все. Спеціально для Глюки Троля:Пролетарі всіх країн єднайтеся!
Luca Turilli
QUOTE (Мужык @ 12.03.2009 - время: 13:05)
Спеціально для Глюки Троля:Пролетарі всіх країн
Скоро встретимся на 757 километре
QUOTE
єднайтеся!
Как это будет по галицки - никого не волнует
corwinnt
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 13:11)
Как это будет по галицки - никого не волнует
Видимо галицкую говiрку еще при совке насаждали, да? На гербе СССР вот так:
Азербайджанский: Bütün ölkələrin proletarları, birləşin! (Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин!) Армянский: Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք (транскрипция: Proletarner bolor erkrneri, miac‘'k‘!) Белорусский: Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся! (в 1930-е гг. последнее слово было иным: злучайцеся) Грузинский: პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით! (P’rolet’arebo q’vela kveq’nisa, šeertdit!) Казахский: Барлық елдердің пролетарлары, бірігіңдер! Киргизский: Бардык өлкөлөрдүн пролетарлары, бириккиле! Латышский: Visu zemju proletārieši, savienojieties! Литовский: Visų šalių proletarai, vienykitės!! Молдавский: Пролетарь дин тоате цэриле, униць-вэ! Таджикский: Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед! Туркменский: Ähli ýurtlaryň proletarlary, birleşiň! (Әхли юртларың пролетарлары, бирлешиң!) Украинский: Пролетарі всіх країн, єднайтеся! Узбекский: Butun dunyo proletarlari, birlashingiz! (Бутун дунё пролетарлари, бирлашингиз!) Эстонский: Kõigi maade proletaarlased, ühinege!
Radex
всю тему не читал, может упоминалось, но вспомнилось интересное выражение "мати рацiю" )
ALOISIO
QUOTE (федя-Я @ 10.03.2009 - время: 14:27)
Есть старая игра в скороговорки, надо быстро сказать на украинском языке три слова: девушка, копьё, спасибо....
Только не пишите , а то админы меня прибьют как провакатора.
с трудом перевел...
дывчина спыс дякую....)))
Мужык
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 13:11)
QUOTE (Мужык @ 12.03.2009 - время: 13:05)
Спеціально для Глюки Троля:Пролетарі всіх країн
Скоро встретимся на 757 километре
QUOTE
єднайтеся!
Как это будет по галицки - никого не волнует
Не знаю ге это,но не против.В глаза мне завсегда приятно говорить.Выписывай командировочные!!!! И учи историю СССР,особенно герб
corwinnt
Из подобных скороговорок ещё "Я имел Париж" неплохо звучит.
Luca Turilli
QUOTE (corwinnt @ 12.03.2009 - время: 13:26)
Видимо галицкую говiрку еще при совке насаждали, да?
Вечно всё портишь
QUOTE
Не знаю ге это,но не против.
Что? мати рацiю это модерация?
федя-Я
Надо не писать, а быстро говорить (точно прибьют)....
Radex
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 13:36)
Что? мати рацiю это модерация?
нет, это укр. выражений такой.. вот ты, маешь рацию?
Luca Turilli
QUOTE (Radex @ 12.03.2009 - время: 14:33)
нет, это укр. выражений такой.. вот ты, маешь рацию?
Нет. Хотя сотовый есть
ALOISIO
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 14:43)
QUOTE (Radex @ 12.03.2009 - время: 14:33)
нет, это укр. выражений такой.. вот ты, маешь рацию?
Нет. Хотя сотовый есть
тогда ты НИКОГДА не будешь маты рацию
Нойра
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 14:43)
QUOTE (Radex @ 12.03.2009 - время: 14:33)
нет, это укр. выражений такой.. вот ты, маешь рацию?
Нет. Хотя сотовый есть
Сотовый - потому, что зона покрытия, как ячейки в сотах (пчелиные) Ячейка по-украински - сота, соты - соти ... а телефон стiльниковий - к какому слову привязать не знаю
rozumnyk
QUOTE (Нойра @ 12.03.2009 - время: 15:38)
а телефон стiльниковий - к какому слову привязать не знаю
В украинском есть такое слово "стільник" - это лист из воска который делают плелы. Те же соты, но только вместе собранные. Отсюда и слово "стільниковий"
Luca Turilli
QUOTE (rozumnyk @ 12.03.2009 - время: 15:46)
В украинском есть такое слово "стільник" - это лист из воска который делают плелы. Те же соты, но только вместе собранные. Отсюда и слово "стільниковий"
Мда. Слово придумали лет 5 назад?
rozumnyk
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 16:07)
QUOTE (rozumnyk @ 12.03.2009 - время: 15:46)
В украинском есть такое слово "стільник" - это лист из воска который делают плелы. Те же соты, но только вместе собранные. Отсюда и слово "стільниковий"
Мда. Слово придумали лет 5 назад?
Андрей, не все слова которые ты не знаешь придумали 5 лет назад западенцы.
corwinnt
QUOTE (rozumnyk @ 12.03.2009 - время: 16:14)
не все слова которые ты не знаешь придумали 5 лет назад западенцы.
Угу. Платон мне друг, но истина дороже. Дома валялась книга по пчеловодству, изданная при Хрущёве, так там это слово - в полный рост. Только, помнится, стiльник (в единственном числе) - это всё таки сота, а не весь лист воска на рамке.
rozumnyk
QUOTE (corwinnt @ 12.03.2009 - время: 16:20)
QUOTE (rozumnyk @ 12.03.2009 - время: 16:14)
не все слова которые ты не знаешь придумали 5 лет назад западенцы.
Угу. Платон мне друг, но истина дороже. Дома валялась книга по пчеловодству, изданная при Хрущёве, так там это слово - в полный рост. Только, помнится, стiльник (в единственном числе) - это всё таки сота, а не весь лист воска на рамке.
Может быть, но мой двоюродный дед называл этим словом всю рамку
Luca Turilli
QUOTE (corwinnt @ 12.03.2009 - время: 16:20)
Дома валялась книга по пчеловодству
ааааааа.... Тогда понятно. Фанат пчёл наверное так мобилу окрестил..
corwinnt
QUOTE (Luca Turilli @ 12.03.2009 - время: 18:32)
Фанат пчёл наверное так мобилу окрестил..
Ну да. И bee-line это тоже его рук дело
Нойра
QUOTE (Radex @ 12.03.2009 - время: 13:27)
всю тему не читал, может упоминалось, но вспомнилось интересное выражение "мати рацiю" )
Нечто из детства ... кто может перевести, не потеряв в колорит - будьте любезны
- Куме, а що ви палите? - Приму - А якщо прими не буде, що будете палити? - СiльРаду - То ви маєте рацію ... - Ні, рацію має мій сусід, а я маю кулемета
Это сообщение отредактировал Нойра - 12-03-2009 - 21:38
федя-Я
Даааа....Т акое поймёт только действительно знающий украинский язык, а не учивший по книжке.
rozumnyk
QUOTE (Нойра @ 12.03.2009 - время: 20:38)
- Куме, а що ви палите? - Приму - А якщо прими не буде, що будете палити? - СiльРаду
Б. Антонович когда то сказал "Палять, шановний, бібліотеки. А цигарки курять..."
Semchik
QUOTE (Мужык @ 10.03.2009 - время: 10:46)
очень раасмешило слово "бохур"-
Такие переводчики, млин. Правильно "БАХУР"!
Кстати, стишок непереводимій вспомнился:
Люблю українську природу! Гарячий борщ, холодну воду, І ноги, товсті як колоди, І повні пазухи цицьок!
Последнюю фразу как перевести?
Карл 41
QUOTE (Нойра @ 12.03.2009 - время: 20:38)
- Куме, а що ви палите? - Приму - А якщо прими не буде, що будете палити? - СiльРаду - То ви маєте рацію ... - Ні, рацію має мій сусід, а я маю кулемета
- Куме, а звідки ви це будете? - Я? З горла!
Мужык
QUOTE (Semchik @ 13.03.2009 - время: 11:15)
QUOTE (Мужык @ 10.03.2009 - время: 10:46)
очень раасмешило слово "бохур"-
Такие переводчики, млин. Правильно "БАХУР"!
Кстати, стишок непереводимій вспомнился:
Люблю українську природу! Гарячий борщ, холодну воду, І ноги, товсті як колоди, І повні пазухи цицьок!
Последнюю фразу как перевести?
Не возражаю и добавлю,что вот из-за таких горе переводчиков и смеются люди.Хотя лично я не предаю этому значения.
Dim@n_Royal
Хабар
Luca Turilli
QUOTE (Dim@n_Royal @ 18.03.2009 - время: 14:53)
Хабар
дажа рифмуется со словом магар!
Semchik
QUOTE (Luca Turilli @ 19.03.2009 - время: 08:38)
QUOTE (Dim@n_Royal @ 18.03.2009 - время: 14:53)
Хабар
дажа рифмуется со словом магар!
Это потому, что за хабар в виде магара наказание не предусмотрено!
Luca Turilli
QUOTE (Semchik @ 19.03.2009 - время: 10:52)
Это потому, что за хабар в виде магара наказание не предусмотрено!