Fionka | ||||||
только знаете ли Вы, Нойра, что именно у евреев существует целый институт, который занимается тем, что "осовременивает" их язык? ![]() То есть: словам иностранного происхождения ищутся специальные слова из их языка и вводятся в обиход. Эквивалент ищется именно тот, который будет верным по всем правилам лингвистики. А по поводу тайного смысла: каждая буковка, каждый звук несет в себе какую-то информацию. И, кстати, Кофеинка приводила "тайные смыслы" совсем не извращений украинского языка, а даже части тех слов, которые используются и в русском. Возможно, просто не стоит об этом говорить среди тех, кто и так не хочет понять. И особенно не стоит настаивать. А тем, кому нужно, уже давненько об этом знают и используют ![]() |
||||||
F A U S T | ||||||
А никто и не смеется, просто пишем те слова, которые прикольно звучат. Вот, например вернемся к "накшталт". По-моему очень здорово звучит и вызывает кучу позитива! |
||||||
ҐенҐа | ||||||
В продолжение темы цюцюрковий злодiй- Сексуальный маньяк А про Стрекозу было? |
||||||
Mutabor | ||||||
![]() Есть такие слова во всех языка. ![]() Это сообщение отредактировал Mutabor - 03-03-2009 - 10:18 |
||||||
Mutabor | ||||||
В нашем мире все может быть смешным..... и это здорово! ![]() |
||||||
федя-Я | ||||||
Чахлык невмырущый... | ||||||
F A U S T | ||||||
А кто сылышал такое гомонацюцюрник, типа презерватив! | ||||||
Mutabor | ||||||
Шо чахлик, шо гомонацюцюрник - это псевдоукраинизмы, выдуманные юморстами а-ля Петросян. И к реальному украинскому языку не имеют никакого отношения. | ||||||
F A U S T | ||||||
Ну если разобраться то как говорится в каждой шутке есть доля правды, и если кто-то придумал, такое слово как гомонацюцюрник, то что то его подтолкнуло на такую придумку! | ||||||
corwinnt | ||||||
Да с того же, что и использовавшееся в средневековье слово "вифлиотика" уже много веков произносится как "библиотека". Просто более верное произношение греческого корня. Я не лингвист, так что какую букву греческую читали неправильно, точно не вспомню. Вопрос в том, нужна ли была такая коррекция слова, уже ставшего "нашим"...
Kofeinka, Ваше конституционное право минусовать не разобравшись никто у Вас не отбирает, но переходить на личности... У каждого из нас своя Украина. И реально выступающих против Украины и издевающихся над мовой (не над псевдоговiркой!) здесь очень немного. И Нойра к таким не относится однозначно. Сама тема ясно показывает, что смеётся народ в основном или от незнания или над искусственно созданными псевдоукраинизмами. Повторюсь, я не лингвист, оперировать общими индоевропейскими корнями не готов. Но стремление не восстановить исконное звучание слова, а максимально отдалить современный украинский от русского... Это я вижу и без филфака. И когда мову уродуют грубыми кальками, гомонацюцюрниками, свiтлинами (кстати, многие ли в курсе, что это такое: свiтлина, свiтляр, свiтлярня?) и прочим новоязом, мне не смешно, а больно.
|
||||||
rattus | ||||||
Слово "світлина" не новояз.... | ||||||
corwinnt | ||||||
Может ты и прав, но что-то мне подсказывает, что во времена Дагера и Тальбота во всём мире это называли дагеротипией, а впоследствии фотографией. И ничего постыдного в таком заимствовании не вижу. В русском языке тоже есть слово "светопись", но это не технический термин, а поэтический оборот (филологи, поправьте, если ошибаюсь). А у нас его пытаются сделать техническим термином. Кстати, вертолёты по русски тоже называют винтокрылыми машинами, а "гвинтокрил" вдруг стал смешным... Я не зря про вертолёты вспомнил. Вот объясни мне тупому, почему греческую фотографию нужно менять на нашу свiтлину, а наш гвинтокрил на греческий гелiкоптер? Где логика? Или развиваем язык по принципу: "Щоб не так, як у... эээ... росiян"? Мне вот это одновременно и смешно и больно и страшно. |
||||||
rattus | ||||||
Так слово "вертолёт" и есть русское, которое скорее всего появилось среди народа. Нам оно смешным не кажеться, потому, что мы его слышали с детства. Когде-то в совсем недавние времена считалось что русский язык обогащаяет украинский а другие засоряют. Почему такая установка была - догадайся сам. И "світлина" появилась так же наверное среди населения для обозначения нового явления.
|
||||||
Luca Turilli | ||||||
Опять врём? ![]() Да сколько можно то ![]() А вертолёт - не русское слово. |
||||||
rattus | ||||||
Ага, французкое. Не расскажешь об его происхождении подробней, образованный и эрудированный ты наш.... ![]() |
||||||
corwinnt | ||||||
Слово из двух русских корней - не русское? Или имеется в виду, что это калька? Википедия с этим, кстати, согласна (я бы только не искал французских корней в греческих, IMHO без разницы двойное заимствование или прямое):
|
||||||
rattus | ||||||
Википедия тоже врёт! Один Лука говорит правду и только правду! Особенно когда это касаеться всего того, что связанно со словом "русский". У него и еврейское имя "Анна" тоже русское происхождение имеет. До чего человека знания довели....
|
||||||
Kofeinka | ||||||
между русским и українською мовами много общего, не надо русским доказывать что русский лучше и выше, а українцям не надо бояться увидеть что то общее... у нас один корень и если с умом объединить наши силы то мировая история будет опять таки писатьса нами, как это и было всегда... | ||||||
rattus | ||||||
Обприщить (повыскакивают прыщи, слово такое украинское)
|
||||||
corwinnt | ||||||
Не видеть общих корней просто не реально даже фанатикам. Лучше или хуже... Не лучше и не хуже, просто разные. С разной эмоциональным окраской, в чём-то отражающей психологию носителей. Как английский, немецкий и французский, вобравшие в себя латынь, только с точностью до наоборот - не латынь обогащала язык "диких варваров", а общий корень обогащался заимствованиями из разных источников, да и развивались языки несколько по разному. На Украине не было и не могло быть Пушкина, украинский никогда не был языком "верхушки". Зато был Шевченко. Поэтому язык чуть проще, но острее и... честнее, наверное.
Ваши слова, та Богу б в уши... Только когда это было после Триполья? ![]()
Я в то время не жил, но принцип образования этих "русских" и "украинских" слов мне видится таким: появляется нечто новое, которое называют непонятным иностранным словом. На вопрос "мужичка от сохи": "что сие значит?" звучит пространная лекция, что это от греческого "свет" и "пишу" (если речь о фотографии). Мужичок запоминает перевод и возникает калька. Тот, кто назвал фотографию "свiтлиной", похоже, ещё и не дослушал объяснений до конца или забыл, что значит второй корень ![]() |
||||||
FinnKinn | ||||||
А вот тут-то Вы и не правы. Конечно, признаю что больно смеяться над своим собственным языком (носіем котрого я є), но тема созданна для того что бы смеяться над теми, кто имеет псевдо украинский настрой, вводит новые слова по вышеуказанному принципу "аби не москальске". Именно эти личности уничтожают всю смысловую нагрузку языка. А те кто эти слова ловят и вводят в обиход над ними не смеються. Мы - смеемся. Вернемся к истории. Я согласен, что сделать сапог воина русина куда сложнее чем греческую тогу, и строить огромные города из негорючей древесины (обработка дерева) сложнее, чем сложить из ракушника 4-х угольные строения с минимум раствора. Но, чью историю учат в школе? Изящных эллинов, с распространенным гомосексуализмом, а не сложные внешнеэкономические и внесемейные взаимоотношения русинов. Почему элинские территории были завоеваны, а русины удержались? Почему в истории объединение двух полудиких западных племен гордо называют "империей", а мощную государственную структуру русинов просто блёкло: А! Эти! Варвары! Нет. русины (славяне, русские, украинцы, вятичи, поляне, древляне, и прочие) никогда не ПИСАЛИ историю. В те короткие исторические мгновения, когда это удавалось, критиковались, боялись и тут же забывались. Как-то быстро забылось влияние России после Наполеоновских воин. Как-то быстро разрушилось экономическое и технологическое влияние докомунистической России. Уже молодежь не знает, что 40 лет назад СССР диктовал свою неприклоную волю всему трясущемуся в страхе человечеству. Нет. Вы - не правы. Русины НИКОГДА не писали историю. |
||||||
Kofeinka | ||||||
писали и не единожды...нам вкрапливают что мы не народ, нам не дают полноту информации, но мы ее откуда то берем, потому что она в нашей крови, в нас самих, в памяти-теле! |
||||||
rattus | ||||||
Создавались конечно. И не только во времена строительства коммунизма. Тот же Даль предлагал заменить атмосферу ( кстати тоже созданное Ломоносовым) на "колоземицу" автомат на "самодвигу".
|
||||||
corwinnt | ||||||
Ну так и написал бы, что слово "вертолёт" - однозначное заимствование и восходит к шумерскому слову, сохранившемуся в одном из диалектов Суахили "пхфверт", обозначающего металл в целом и железо в частности и мумба-юмбанскому "оу-лио-отт", обозначающему большую птицу. А то голословно как-то ![]() |
||||||
corwinnt | ||||||
"Замолаживает, однако!" - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо. Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает". Так родился первый толковый словарь русского языка. - Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Hо-о-о!
Кстати, вчера чуть не подавился, когда внимательно на пакет соуса от Торчин посмотрел... Соус называется "руський". Если б я такое слово в школьном сочинении ввернул, двойка без разговоров и вечное презрение от нашей "украинки" мне было б гарантировано...
|
||||||
Kofeinka | ||||||
[QUOTE - Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Hо-о-о! .[/QUOTE]это действительно смешно и интересно... [QUOTE[/QUOTE] Соус называется "руський". Если б я такое слово в школьном сочинении ввернул, двойка без разговоров и вечное презрение от нашей "украинки" мне было б гарантировано... а здесь говорится не о русском, а о "Русь". |
||||||
Kofeinka | ||||||
есть даав пути и они оба ведут в НИКУДА, но... один путь имеет сердце... |
||||||
ukrainets | ||||||
Щупальца - мацаки. | ||||||
Мышкодавка | ||||||
Насчет світлини. Сейчас уже не вспомню, газеты какого года когда-то держала в своих руках, но почему-то помнится, что изданы они были до 1939 года. Точнее, не почему-то, а именно почему. Потому что земля, где живу (земля Франка, кстати), тогда еще не была советской. Так вот в тех газетах только слово "світлина" употребляли. И "світлив" в смысле фотографировал. Мой отец (филологическое образование) предлагал еще такие слова употреблять: сітківка вместо волейбол, кошиківка вместо баскетбол. До 39-го именно такие слова у нас и употребляли. Должна еще заметить, что сітківка и кошиківка созвучны с польскими аналогичными словами, но не уверена, что мы у поляков их позаимствовали. Может, наоборот, а может независимо употреблять начали. |
||||||
Мышкодавка | ||||||
Нравятся мне слова, которые создают учащиеся говорить дети. Мой старший сын на собак говорил гавчики, а на ворон карки (читать по-украински). А антонимом к слову "заховати" у него было "виховати". ![]() |
||||||
corwinnt | ||||||
И хотел бы согласится, но гвинтокрил → гелiкоптер и фотография → свiтлина как раз примеры обратного. Одно заимствование/калька меняется на другое именно по принципу "только чтоб не как в русском". Подумалось... Может я не показатель... Я научился читать по украински раньше чем говорить. Лет в пять. Сначала сказки, потом, когда подрос - Владко, Бережний, Дашкiєв, украинские переводы Станислава Лема (кстати, по-русски не могу его читать, особенно "Кибериаду" - совсем не то)... Ну что поделать, если носителей языка в Днепропетровске нет. Сельский суржик не в счёт. От фраз в маршрутке: "Я iзвiняюсь, ви на слiдуючiй останiвцi сходiтє?" коробит даже больше, чем от "изобретений канала СТБ". Может быть из-за "книжного" украинского. А возвращаясь к теме топика... Ни одно слово не могу назвать смешным. Есть забавные, с сильным колоритом, но откровенно смешных... Не, таких не знаю. |
||||||
Осколок Мечты | ||||||
В детстве ездила со своими мурманчанами в лагерь, в Евпаторию. Им очень нравилось слово шкарпетки - носки. Дети заливались, а от смердючих шкарпеток так вообще. Просто для них это необычно. Что же касается разных "современных" украинских слов, то от них плакать хочется, возьмите того же маньяка и гинеколога. | ||||||
F A U S T | ||||||
Сильно сказано!!! Возвращаясь к теме топика. Похідна. Я сижу на лекции по вышке, а нам за какую-то похідну рассказывают, как потом выяснилось это была производная. Во словечко! |
||||||
corwinnt | ||||||
Я не филолог, повторю ещё раз, но цепочка "Русь → руський" у меня ассоциируется только с чем-то типа "человек → человеки". Звучит слово не по-украински. А проблема в том, что нет в языке аналогов для "русский" и "российский". И не только для России, но и для любой другой страны. Не отделяем мы страну от народа. А "росiйський" на продукте украинского производства вроде бы как и неполиткорректно писать, вот и изобрели... Я так думаю © ![]() Кстати, чем не смешное слово? ![]() P.S. Нашел пару, где страна и народ не объединены одним словом: голандський и нiдерландський. |
||||||
corwinnt | ||||||
Так, тут ви маєте рацiю. (кстати из-за созвучия тоже вполне зачётное слово). |